"Stand Out From The Crowd" (2016), Lesley Oldaker. >>> poema em diálogo ecfrástico.
Versão 4.
Devorar as cores em nós, destacar outro tema para o futuro. Hoje, vai transplantar a palavra que não acordou no corpo inteiro. Passos, no corpo inteiro, as mais de cem mil vidas, agora, Silenciadas. Inaceitável: esquecer o dia em que se nasceu (corpo inteiro). Na profundidade de 11km, numa fossa do Oceano Pacífico, a vida quer ser Plenos pulmões, lá onde o jogo esteja vencido pelo suspirar.
)) 00:00 (( ou À Meia-noite
Devorar as cores em nós, destacar outro tema para o futuro. Hoje, vai transplantar a palavra que não acordou no corpo inteiro. Passos, no corpo inteiro, as mais de cem mil vidas, agora, Silenciadas. Inaceitável: esquecer o dia em que se nasceu (corpo inteiro). Na profundidade de 11km, numa fossa do Oceano Pacífico, a vida quer ser Plenos pulmões, lá onde o jogo esteja vencido pelo suspirar.
Rente ao chão, nada com os pés, continua assim: inatingível, distanciado, limítrofe: o natural é já um mistério e AR. Boca aberta, marulhando ~ ~ ~faz parte do tempo enevoado. Se encara talvez tanja os in vi sí ve is
g r ã os
Nenhum comentário:
Postar um comentário