"Stand Out From The Crowd" (2016), Lesley Oldaker. >>> poema em diálogo ecfrástico. Versão 1.
)) 00:00 (( ou À Meia-noite
Vou transplantar meu nome Hoje
(corpo inteiro)
cor de sangue
(da nossa memória)
Talvez você encontre
(corpo inteiro)
mas não hoje
(da nossa memória)
Nossos pés bebem água sem parar
(corpo inteiro)
Quem mandou
(da nossa memória)
esquecer o dia em que nasceu
(corpo inteiro)
como se cicatriza sem se
infectar?
a vida quer ser Plenos pulmões
acho que não entenderam
acho que não entenderam
isso
inatingível, distanciado, limítrofe
o natural é já um mistério e AR
encarar o papel em branco
faz pARte do tempo
desta e da outra noite
caminhAR de novo + sair da compra + banco
quando Um ano retornAR= menos vidas
caminhAR como quem tem uma bOca
aberta que possa -devorarascores-
e vai_____________pactuAR
tudo ultra-Passar no ar
sem medo
sem pena
tudo fora do lugAR
existe um lugar
e demora chegar
::: sem fronteiras: nós
Teima somar o dia de hoje ao de amanhã para
reduzir
5 anos de mortes
com todos os dentes
sadios
preencher o papel
vazio
de sua vida
com sua marca : insular
canoa
cedendo, toca (novamente!)
os invisíveis grãos . . .
Nenhum comentário:
Postar um comentário